A gyökökröl II.

A gyökökröl II.

Marácz László szerinti:

Meghatározása:
A gyök az a minimális szótári egység, amely ragok, képzők, jelek nélkül rendelkezik saját hangtani és jelentésbeli önazonossággal.

Czuczor és Fogarasi szerint a nyelv „rokon fogalmakat rokon hangokkal” szeret kifejezni.

A magyar nyelv képes szerves szócsoportokat előállítani. Például: a K-R teremtő gyök, amelynek alapértelme „a görbe, kerek, magába visszamenő vagy maga felé visszahajló vonal, vagy ily vonalban mozgás”, a következő szerves csoportokat eredményezi:

A teremtő gyökök:

  1. K-R
    1. KAR: KAR, KAR-aj, KAR-é, KAR-ika, KAR-ima, KAR-ing[1]
    2. KER: KER-ek, KER-ék, KER-ül, KER-ít
    3. KOR: KOR-ong, KOR-ona, KOR-lát, KOR-mány KÖR: KÖR, KÖR-ös, KÖR-öz, KÖR-ny, KÖRnyez
    4. KUR: KUR-kál
    5. KÜR: KÜR-t
  2. Képlet: C(x)-C(y) > C(x)-C(z) vagy C(z)-C(y), ahol minden gyök hasonló jelentéssel bír.[2]
  3. G-R:
    1. GUR: GUR-ul, GUR-ít
    2. GÖR: GÖR-be, GÖR-nyed
    3. GOR: GOR-nyad
  4. GY-R: Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Végképp eltörölni?

Tamás!

Válaszolva a csoportban írt bejegyzésedre.

Az egyik hozzászólásomban írtam, hogy én, biztatlak. Ezt fenntartom most is. Ne hagyd abba!

Olyankor, amikor az ember az igazsággal, a valósággal küszködik, látja, hogy a sarkaiból kifordított világunk eltér az alapvető emberi értékektől, még attól is, ami bennünk maradt.

Minket a kommunizmusban neveltek, és igyekeztek uniformizálni. Áhítattal énekeltük „A múltat végképp eltörölni… A Föld fog sarkából kidőlni”.

És kidőlt.

Igaz akkortájt azt mondták, majd lesz jutalma, meg is kaptuk.

Ami megjár, az árulónak, azt kaptuk.

Tudjuk, manapság a liberalizmus, minden érzéstelenítés nélkül könnyedén a múltbeli megtévesztések a sokszorosát követi el velünk szembe. Már énekelni sem kell.

Csak üzlet! A jutalom most is ugyanaz.

Holokauszt, holokamú? Nem tudom. Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Suta

Címszó : SUTA

Őz suta

Őz suta

Állat, a női ivarú Őz.

Az őz megnevezése

A női ivarú Őz suta. A hím: Őz bak.
Suta más tájszólással lehet egyéb kérődző, a szarvasmarha, tehén,a kecske nőivarú egyede.

Példa: Amikor megláttuk az őzeket, a suták jobbra a bakok egyenesen futottak.

 

Suta, mondták az őzre, amikor csapatba futott. Futás közben a nőivarú egyed tulajdonsága, hogy esetenként félre hordja a hátulját. Olyan suta. Sután fut. Mondta ezt a kanász is arra a disznóra, juhra, kecskére, amit ha megugrasztott a kutya, féloldalast futott. Aztán más állatokra is mondták. Jobbára a vemhes kérődzőknél fordult elő talán azért a nőivarú őz nevét használták, arra az állatra, ami fél-oldalaz, olyan rosszul, hibásan, ügyetlenül fut.  Az emberi szemnek ez a mozgás nem megszokott, nem tűnik természetesnek, pedig az, a valóságban ez a mozgás egyes nő ivarú egyedek, magamutogatása a hímnek. Egy kattintás ide a folytatáshoz….

P-gyökhang

„P” Gyökhang.

Kiejtve: pé, pö.

Jelentése: Patina, pikkely.

A Székely magyar rovás jele:

P hang

P hang

A rovás alakja hűen tükrözi a lefedést, a felületfedést. Így rendeződik el a természetben a hal, hüllő, PIKKELY, a madár TOLL. Ami angolul: plume, Kínai: pihi. Az emlős bőr. Ezt utánozza az ember által megalkotott fedél, a cserép, a pala, a zsindely, a zsupp. Ez a fedés, védő felületként alakul ki az élő és a halott anyagok felületén. Az értékes, a tartós, az eredeti, az igazi, fedés fogalma, meghatározza, a lefedett dolog, jellemző felületét, a PATINÁT.

Kolumbán Sándor a következőket írja a PATINA, szóképekre:

PATINA – Réz-, bronztárgyon levegő hatására keletkező zöldes, barnás réteg. [MÉKSZ: nk: olasz]

 PATINA szó a PA ősgyökből indul, amelynek takar, borít értelme jelen van a szóban.

Az olasz nyelv is csak az ősi anya-nyelv gyökkészletéből gazdálkodhat, ha egyáltalán olasz nyelven képződött a szó. A PATINA olyan rozsdaréteg, modernül oxidált réteg, amely lePATTINtható a felületről. Meglehet, hogy ez még az ősmag(yar)-nyelvből a latin nyelv által megörökölt szó, amelyet az olasz nyelv továbbvitt. 

 

Kéthangú gyökei: aP, Pa, áP, Pá, eP, Pe, éP, Pé, iP, Pi, íP, Pí, oP, Po, óP, Pó, öP, Pö, őP, Pő, uP, Pu, úP, Pú, üP, Pü, űP, Pű.

 

Háromhangú gyökei: Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Path

TeremtőistenPath

Teremtőisten

Path

Egyiptom egyik legősibb istene. Memphisz város istene.

Az Egyiptomi újbirodalom kezdetétől mind a három birodalom isteneinek, a termtője.

Társai a héliopoliszi Ré és a thébai Amon. A leideni Amon himnuszban így írják le őket:

Minden isten három: Amon, Ré, Ptah. Társuk nincsen. Aki elrejti nevét az Amon. Ő Ré, mint arc, teste Ptah. Fennmaradnak városaik a földön mindörökre: Théba, Héliopolisz, Memphisz.

 

PATH isten, (a név kifordított változata is él, PTHA) érdekes a kékeszöldes rézoxid színű fej ábrázolása, talán rézveretű volt a feje? Olyan patinás. A szobrai rendre réz vagy bronz veretűek, a koponyája kékeszöld, mint amikor a réz elkékül. A kezében tartott bot vagy tárgy egyiptológusok szerint „dzsed-oszlop” egyesíti a magyar királyok koronázási tárgyait, beleértve a szent korona „jó szó” megjelenítését is. PATH isten (Ptah), a legősibb teremtő isten, ember alakban ábrázolták, de bikaként is megjelenik.  Érdekes a bika megjelenítésének egyezése Bál isten mitológiai alakjával.

A bál bejegyzésnél a következőket írtam: Bál isten az, aki Jézus előtt legyőzi a halált. Egy mitológia szerint feltámadt a halálból, jézushoz hasonlóan. A Zsidó mészárlásokat követő, HURI (Kánaán) területről kiáramló népek Bál és Ana (anya) isten gyermekei a világ négy égtája felé indultak. Talán ez a hetvenhetes szám jelenti azt a meghatározhatatlanul sok embert, aki ezt az istenhitet tovább viszi. Talán a nyelvünkben ezért használjuk a sok meghatározására a hetvenhetet. Pl. hetvenheten voltak. Ezek a kiáramlások, a szemiták, később a zsidók üldözése elől eljutottak többek között, egészen a Kárpát-medencéig, ahol mentségre leltek. A kiáramló Huriták a Kárpát-medencében rokon népekre a mag népére leltek. Tudásuk gyökeret vert a Kárpátok között.

Path neve megjelenik Memphissz egyik nevében is Hut-ka-Ptah.  Magának a Memphiszi Teológiának fennmaradása is érdekes történet. A szövege szerint egy ősrégi, féregrágta papiruszon találták Sabaka fáraó idején, és, hogy a pusztulástól megóvják, kőbe vésték. A megmaradt töredéke a British Museumban található. Ezzel a férgek dolgát jócskán megnehezítették, de korunk kutatóiét is. Nem lehet tudni ugyanis, hogy a régi korokat nagyra becsülő, a régi iratok nyelvét jól ismerő és ügyesen utánzó időszakban nem csak a nagyobb nyomaték kedvéért hivatkoztak-e az ó birodalmi ősökre, mint az gyakori volt ebben a korban. Egy kattintás ide a folytatáshoz….